Перевод "the time" на русский
Произношение the time (зе тайм) :
ðə tˈaɪm
зе тайм транскрипция – 30 результатов перевода
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
- Let's celebrate!
- I don't have the time.
DOn't waste it.
- Давайте отпразднуем это!
- у меня очень мало времени.
Используйте же его.
Скопировать
I'll never be like you, never.
I change all the time.
You can do what you like, you won't get to me anyhow.
Я никогда не стану вами, никогда.
Я постоянно меняюсь.
Можете делать все, что угодно, но вы никогда не станете мною.
Скопировать
-No, Nungesser and Gagarin weren't the same. -Oh!
-Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
-No my good friends, for a simple reason:
Нанжессе и Гагарин, это не одно и то же.
— Ну, это романтика... — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
Скопировать
Remember, Varvara.
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
Вспомни, Варвара (цитата из Превера).
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Скопировать
Right now, he thinks that you killed Typhus.
I'm the only one who knows I was with you at the time.
He doesn't look so mean for a homicide detective.
Сейчас они думают, что вы убили Тифуса.
И только я знаю, что вы были со мной в это время.
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Скопировать
- Yeah yeah. One also exemplary.
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Вот именно, образцовым!
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Скопировать
What are you doing here?
Would you be so kind as to tell me the time?
Two o'clock.
Что вы здесь делаете?
Не будете ли вы столь любезны, сказать мне который час?
Два часа.
Скопировать
Yes...
What's the time?
Five to three.
Да...
Который час?
Без пяти минут три.
Скопировать
No men.
machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
I get cranky and impatient and...
- I know I look dreadful half the time.
- Oh, no. You're gorgeous.
Я бываю раздражительной, нетерпеливой.
В общем, я понимаю, что со стороны выгляжу страшилищем, как сейчас.
Нет, нет, ты просто блеск.
Скопировать
- Yes, I do. Oh, it was in all the papers.
Of course, I was only a nipper at the time, but I knew a kid that lived in one of these houses.
Things got so bad they had to clear out.
Все газеты писали...
Я тогда был еще совсем мальчишкой, заселившимся в один из этих домов.
Жить здесь было невозможно и нам пришлось съехать.
Скопировать
- Electronics?
Not all the time.
Would you like some coffee?
Электроника?
Мы не все время работаем лопатами, знаете-ли.
Чашечку кофе?
Скопировать
What are you with me?
- You'll see when the time comes.
Bomber. You may not him to do harm.
- Что вы собираетесь со мной делать?
- Увидишь, когда придет время.
Вояка, не причини ему вреда.
Скопировать
Number Six as well?
No, he's safe enough here for the time being.
Just the girl.
Номера Шесть тоже?
. Нет, пока что он в достаточной безопасности.
Только девушку.
Скопировать
Dutrouz´s right: there´s trouble everywhere.
Why this urge to fight all the time?
I forgot my beret.
Дитруа прав, там волнения повсюду.
Откуда это стремление все время сражаться?
Я забыл мой берет.
Скопировать
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel or some kind of crowbar.
Standing all the time!
He must have eaten oysters, a dozen!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Скопировать
(Six ) 'See?
(Fourteen ) He knew all the time.
He was playing with you.
(Шестой) Видите? !
(Четырнадцатый) Он всё это время знал.
Он играл с вами.
Скопировать
Captain... Dr. McCoy has beamed himself down to the planet.
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.
Капитан, доктор Маккой спустился на поверхность планеты.
Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
Скопировать
It was horrible and it was looking at us and... and... and it had claws.
Claws like we saw on the time scanner.
There's nothing there.
Это было ужасно, и оно смотрело на нас и... и... и у него были когти.
Когти как мы видели на сканере времени.
Там нет ничего.
Скопировать
We'll tear it down by tonight!
Take the time to get lost now!
In that case, we'll be a road block!
Снесём его вечером!
Так что используйте это время, чтобы убраться отсюда!
В таком случае, мы вам не дадим!
Скопировать
One can sketch you. Well, frankly,
It is the time for you to get married.
To settle down. Will you, Trisha, tell me something, But frankly, from your soul.
По правде говоря, пора тебе жениться...
Остепениться пора.
Триша, скажи честно, не кривя душой.
Скопировать
Pumpkins on countryfair day!
Now is not the time but just wait for it.
Sooner or later, I'm going to snap!
Тыквы в праздник!
Ещё не время, но оно придёт.
И тогда такое начнётся!
Скопировать
What's the matter with them all?
We have all the time in the world.
One has to take his time.
И чего это они все? ..
Время есть.
Торопиться незачем.
Скопировать
Comrades. Thanks to our pilots our fields will be blooming.
And today, when we live in the time of progress.
Very clever chick.
Потому что с нашими пилотами поля вокруг будут цвести.
Сегодня, когда мы живём в эпоху прогресса, когда даже сердце, которое бьётся в нашей груди, не обязательно должно быть нашим...
Очень умная баба.
Скопировать
I'll take care of you, we'll have a good time.
Come on, we'll make the time to have some good times.
You see?
Я о тебе позабочусь, будем развлекаться.
Иди сюда, мы будем не торопясь развлекаться.
Видишь?
Скопировать
- Yes.
Me, all the time.
Open that suitcase.
- Да.
Всё время я.
Открой тот чемодан.
Скопировать
Look pretty good.
They're getting better at it all the time.
That was an excellent speech.
На вид неплохо.
Еда у них становится всё вкуснее.
-Прекрасное выступление.
Скопировать
All my students send their best wishes too.
They talk about you all the time.
You're a big celebrity in the second grade.
Все мои ученики передают тебе наилучшие пожелания.
Они часто говорят о тебе.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
Скопировать
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
It was meant to be a joke.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Это была шутка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the time (зе тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
